thanks

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

no, thanks!

Bạn đang xem: thanks

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Thank your interviewer for the interesting interview and signal your interest once again.

You can leave a positive impression if you write a letter of thanks or an e-mail after an interview.

8

www.adecco.ch

Bedanken Sie sich für das interessante Gespräch und signalisieren Sie nochmals Ihr Interesse.

Sie können einen positiven Eindruck hinterlassen, wenn Sie nach einem Gespräch einen Dankesbrief oder eine E-Mail schreiben.

8

www.adecco.ch

To this the Church invites all leaders sánh that the path opened for all humanity will be one of truth, integrity, respect and compassion.

Mr President, I wish to lớn express once again my sincere thanks for welcoming us here to lớn your trang chính.

I thank all of you here assembled for your gracious presence and your attention.

www.vatican.va

Der geistliche Weg des Christen ist der Weg täglicher Umkehr ; auf diesen Weg lädt die Kirche alle Verantwortungsträger der Menschheit ein, damit diese auf dem Weg der Wahrheit, der Integrität, der Achtung und der Solidarität voranschreiten kann.

Herr Staatspräsident, ich möchte Ihnen noch einmal meinen aufrichtigen Dank für den Empfang zum Ausdruck bringen, den Sie uns in Ihrer Residenz gewährt haben.

Ich danke allen und einem jeden von Ihnen für Ihre Anwesenheit und für Ihre Aufmerksamkeit.

www.vatican.va

Read the summary here by Richard, our evangelist and by Evernote about the sự kiện.

We’d lượt thích to lớn give special thanks to lớn Evernote, Silicon Allee and Berlin Geekettes for their tư vấn, without which this hackathon would not have been possible.

evernote.com

www.developergarden.com

Lese hier die Zusammenfassung von Richard, unserem Evangelisten und von Evernote von dem Event.

Besonders danken wir Evernote, Silicon Allee und Berlin Geekettes für die Unterstützung, die diesen Hackathon erst ermöglicht haben.

evernote.com

www.developergarden.com

Welcome, dear mothers and fathers of these little ones, and you, the godfathers and godmothers, friends and relatives who have gathered round them.

Let us give thanks to lớn God who today calls these seven girls and seven boys to lớn become his children in Christ.

Let us surround them with prayers and affection and welcome them joyfully into the Christian Community which from this day becomes their family too.

www.vatican.va

Seid willkommen, liebe Väter und Mütter, zusammen mit den Paten, Patinnen, Freunden und Verwandten, die Ihr sie begleitet.

Wir wollen Gott danken, der heute diese sieben Mädchen und sieben Jungen beruft, seine Kinder in Christus zu werden.

Wir umgeben sie mit dem Gebet und der Zuneigung, und voll Freude nehmen wir sie in die christliche Gemeinschaft auf, die von heute an auch ihre Familie wird.

www.vatican.va

Nuestra Señora de Los Dolores The legend has it that Nuestra Señora de los Dolores, also known as Virgin of the Volcanoes, was responsible for the salvation of the village of Mancha Blanca when a nearby volcano erupted and lava threatened to lớn destroy everything.

Every year residents make a pilgrimage to lớn the church to lớn give thanks to lớn the Virgin for answering their prayers.

Celebrations also include spectator sports, competitions and an artisan fair.

www.spain-lanzarote.com

Nuestra Señora de Los Dolores Der Legende nach war Nuestra Señora de los Dolores, die auch Jungfrau der Vulkane genannt wird, für die Rettung des Dorfes Mancha Blanca verantwortlich, als ein nahegelegener Vulkan ausbrach und die Lava beinahe alles zerstört hätte.

Jedes Jahr pilgern die Anwohner zu der Kirche und danken der Jungfrau für das Erhören ihrer Gebete.

Die Feierlichkeiten umfassen Publikumssport, Wettkämpfe und eine Kunsthandwerksmesse.

www.spain-lanzarote.com

Eucharistic Prayer II

Father, it is our duty and our salvation, always and everywhere to lớn give you thanks through your beloved Son, Jesus Christ.

He is the Word thruough whom you made the universe, the Saviour you sent to lớn redeem us.

www.marypages.com

Xem thêm: cách xào bắp

ZWEITES HOCHGEBET

In Wahrheit ist es würdig und recht, dir, Herr, heiliger Vater, immer und überall zu danken durch deinen geliebten Sohn Jesus Christus.

Er ist dein Wort, durch ihn hast du alles erschaffen.

www.marypages.com

Her inner strength moved her to lớn address particular attention to lớn the poor, and above all to lớn children.

Dear brothers and sisters, we give thanks to lớn the Lord for the gift of holiness that today shines forth in the Church with singular beauty.

Jesus also invites us, lượt thích these Saints, to lớn follow him in order to lớn have an inheritance in eternal life.

www.vatican.va

[ Der Heilige Vater schloß seine Predigt auf italienisch : ]

Liebe Brüder und Schwestern, danken wir dem Herrn für das Geschenk der Heiligkeit, die heute in der Kirche mit einzigartiger Schönheit erstrahlt!

Jesus lädt auch uns wie diese Heiligen ein, ihm nachzufolgen, um als Erbe das ewige Leben zu erhalten.

www.vatican.va

From the second century some acclamations were added to lớn the angels words :

"We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your immense glory "; and later, other invocations:

www.vatican.va

Den Worten der Engel wurden seit dem 2. Jahrhundert einige Anrufungen hinzugefügt :

» Wir loben dich, wir preisen dich, wir beten dich an, wir rühmen dich und danken dir, denn groß ist deine Herrlichkeit « und später noch weitere:

www.vatican.va

It is from this sacramental rite, which he presents to lớn the Church as the supreme evidence of his love, that Jesus makes ministers of his disciples and all those who will continue the ministry through the centuries.

Thus, Holy Thursday constitutes a renewed invitation to lớn give thanks to God for the supreme gift of the Eucharist, to lớn receive with devotion and to lớn adore with living faith.

For this reason the Church encourages the faithful to lớn keep vigil in the presence of the Blessed Sacrament after the celebration of Holy Mass, recalling the sorrowful hour that Jesus spent in solitude and prayer at Gethsemane, before being arrested and then sentenced to lớn death.

www.vatican.va

Und zu Spendern dieses sakramentalen Ritus, den er der Kirche als höchsten Beweis seiner Liebe übergibt, bestimmt Jesus seine Jünger und alle, die deren Amt lặng Laufe der Jahrhunderte fortsetzen werden.

Der Gründonnerstag stellt also eine erneute Einladung dar, Gott für das höchste Geschenk der Eucharistie zu danken, das voll Ehrfurcht anzunehmen und mit lebendigem Glauben anzubeten ist.

Deshalb ermutigt die Kirche nach der Feier der heiligen Messe dazu, in Gegenwart des Allerheiligsten Sakraments zu wachen lặng Gedenken an die traurige Stunde, die Jesus in Einsamkeit und Gebet in Getsemani verbrachte, ehe er verhaftet und dann zum Tod verurteilt wurde.

www.vatican.va

This hymn of praise and thanksgiving rises from our hearts this evening : thanksgiving for the benefits received, for the apostolic goals achieved, for the good that has been done.

In particular, I would lượt thích to lớn give thanks for the 300 parishes of our thành phố that I have sánh far been able to lớn visit.

I ask God for the strength to lớn continue faithfully, as long as he wills, to lớn serve the Church of Rome and the whole world.

www.vatican.va

Der Dank für die empfangenen Wohltaten, für die erreichten apostolischen Ziele und für die verwirklichten guten Taten.

Ich möchte ganz besonders danken für die 300 Pfarreien unserer Stadt, die ich bisher besuchen konnte.

Ich bitte Gott um die Kraft, daß ich, sánh lange Er will, den treuen Dienst an der Kirche von Rom und an der gesamten Welt fortsetzen kann.

www.vatican.va

For every person, respect for life is a right and at the same time a duty, since all life is a gift from God.

With you, I would lượt thích to lớn give thanks to lớn the Lord for all who, in one way or another, work in the service of the suffering.

I encourage priests and those who visit the sick to lớn commit themselves to lớn an active and friendly presence in their hospital chaplaincy, or to lớn assure an ecclesial presence in the trang chính, for the comfort and spiritual tư vấn of the sick.

www.vatican.va

Für jeden Menschen ist die Achtung des Lebens ein Recht und gleichzeitig eine Pflicht, denn jedes Leben ist ein Geschenk Gottes.

Ich möchte zusammen mit euch dem Herrn für all jene danken, die auf die eine oder andere Weise lặng Dienst der leidenden Menschen tätig sind.

Ich ermutige die Priester und jene, die die Kranken besuchen, sich durch ihre aktive und freundschaftliche Gegenwart in der Krankenhausseelsorge einzusetzen oder für eine kirchliche Präsenz in der Hauspflege zu sorgen, zur Stärkung und geistlichen Unterstützung der Kranken.

www.vatican.va

Xem thêm: bài viết về bảo vệ môi trường